09월 26일
HOME > 커뮤니티 > 무료콘텐츠 > 이럴땐 이렇게

이러한 상황에서 어떻게 대처할 것인가?
다양한 상황 설정을 통하여 각자의 대화를 음성으로 듣고, 그 상황에 대한
명쾌한 해설로 공부할 수 있는 리얼 스토리

It's a steal!
이건 거저나 마찬가지야!

It's a steal!
이건 거저나 마찬가지야!
대화
John : Hey, check out this hat! Doesn't it look nice? It's cowboy style.

May : Yeah, I like that too. But I think black will look better on Chris.

John : Let's ask if they have it.

Excuse me, Miss. I'd like to see this hat in black. Do you have one?

Clerk : Sure. Here you are. It's only 35,000 Won.

May : Hmm, that's a little expensive. What do you think, John?

John : Well, why don't we look around somewhere else?

Clerk : Come on, You won't see anything better that beats this price. It's a steal!

May : Sorry. But we need something cheaper.



번역
John : 이봐, 이 모자 좀 봐. 멋있지 않아? 카우보이 스타일이야.

May : 그래, 괜찮은데. 하지만 내 생각에는 크리스에게는 까만 색이 더 잘 어울릴 것 같아.

John : 그 색이 있는지 한번 물어보자.

실례합니다, 아가씨. 이 모자, 까만 색으로 보고 싶은데요. 있습니까?

Clerk : 물론이죠. 여기 있습니다. 35,000 밖에 안 해요.

May : 흠, 좀 비싼데. 어떻게 생각해, 존?

John : 글쎄, 다른 곳을 좀 둘러 보면 어때?

Clerk : 손님, 이 가격보다 싼 건 어디에도 없을 거예요. 이건 거져라니까요.

May : 죄송해요. 하지만 저흰 좀 더 싼 물건을 찾고 있어서요.


어휘해설
check out : 점검하다, 살펴보다

look around : 둘러보다, 돌아보다

You won't see anything better that beats this price. :'beat the price'를 직역하면'가격을 이기다'의 뜻이 됩니다. 가격을 이긴다는 말은 가격이 싸다는 것이겠죠? 즉, 이 문장에서는 '이 가격보다 싼 것은 찾을 수 없을 것이다'의 의미입니다.

It's a steal! : 'steal'은 '훔치다'의 뜻인데, 명사로 쓰였으므로 '훔친 것.'이 됩니다. 풀이를 하자면 '훔친 것이나 다름없이 싸다.'의 뜻이 되겠죠?


서울시 마포구 월드컵북로 1길 60 (서교동선빌딩)
TEL : 02)783-0533     FAX : 02)786-4999     Email : eduklc2015@daum.net
Copyright © EduKLC company. All Rights Reserved.